Bonjour ! Moi, c’est Dillane.
Née dans la belle ville de Marseille, mon aventure a commencé lorsque j’ai déménagé à l’étranger deux ans plus tard. J’ai eu la chance de vivre dans sept pays à travers le monde depuis mon enfance : France, Indonésie, Nouvelle-Calédonie, Argentine, Colombie, Australie, Taïwan.
Sans trop de surprise, grâce à mon expérience internationale qui m’a permis de découvrir différentes cultures, j’ai découvert une véritable passion pour les langues et l’interculturalité. Ainsi, je me suis formée pour devenir traductrice et interprète-médiatrice, me permettant désormais d’assurer une communication interculturelle et de comprendre les différences linguistiques et culturelles.
Afin de faire de ma passion une réalité, j’ai créé Dilinguæ.
Mon savoir-faire
HAUTE JOAILLERIE
J'ai plus de 3 ans d'expérience dans le domaine de la Joaillerie et de la Haute Joaillerie. Je peux vous aider à traduire des descriptions de pièces, le savoir-faire derrière chaque création ainsi que son histoire, mais aussi des documents marketing, des communiqués de presse, entre autres.
Je comprends que chaque Maison ait son propre style de langage et que celui-ci soit important pour son identité.
ART ET DANSE
Je travaille dans le domaine de l'art et de la danse depuis un certain temps. J'ai de l'expérience dans la traduction de descriptions de spectacles et de biographies d'artistes.
Par rapport à des textes plus techniques, les descriptions de spectacles peuvent être très abstraites et il est important de bien comprendre ce que l'artiste veut exprimer, quel est son message.
DIGITAL LEARNING
Avec le développement des nouvelles technologies, le digital learning n'a jamais été aussi accessible. Cela fait maintenant plus de deux ans que je traduis des cours en ligne et des quiz sur divers sujets (leadership, management, cohésion d'équipe, environnement).
Si vous souhaitez traduire vos cours en ligne, il est important de vous assurer qu'ils sont culturellement adaptés à votre public.
Mon engagement
- Réunion (en ligne ou par téléphone) pour discuter de votre projet
- Respect des délais et efficacité
- Communication constante en cas de questions
- Feedback et révision gratuite (3 allers-retours après livraison)
- Relecture par un.e autre professionnel.le si nécessaire
Rapprochons-nous
de votre public !